Several converts I have talked to have had the same experience as I. When you’re new to Orthodoxy, you like the Russian choral music the best. It feels like real music. The harmonies click. It’s very conducive to congregational singing. It’s better than even most classical music, much less the psychic abortion of pop radio. It’s fun and exciting and makes you feel engaged in the liturgy.
But the Byzantine music is kind of off-putting. Sometimes it’s okay I guess, but often the scales are very foreign, and the melody always seems at least a little out of joint. It can be tiresome to listen to it for several hours, especially if the chanter sounds … dry.
But then after about three years, you come to prefer the Byzantine music. It just feels like church music. It stretches back into ancient human tradition. It’s quiet music. It’s more prayerful, and you can get lost in the liturgy even without knowing the language.
And now the Russian music feels tiresome. It feels cheap and lazy, especially when a lot of effort isn’t put into it. And it also feels arbitrary, that someone randomly decided that this melody is this tone, and so it is. It’s repetitive and unmelodic, and the various festal troparia all blend into each other and lose anything that makes them special. You especially feel it on Theophany when you sing the same troparion over and over and over and over until you learn to hate church music.
Then as you learn about the history of the Russian Church, you learn that this isn’t the music of the Russian Church at all! The traditional music was plain chant like Byzantine and Gregorian, although the scales are very different. It has the same haunting way of grabbing you by the throat, and you feel the holiness radiating through, like a distant light piercing the dust in the air. The znamenny music has the same quiet and prayerful spirit of the Byzantine chant.
A few groups still do znamenny chant, particularly Valaam monastery and the Old Believers, but the tradition is almost dead. And, as I understand it, it is very difficult to revive because it was very contextual, something you can only learn by being immersed in it. (It is also my understanding that Valaam chant is slightly different in that it has a drone note like the Byzantine ison.)
The Russian choral music came out of the 1600s renovations, albeit with some precedent, and accelerated under Tsar Peter the Bad. The Russian government in the new swamp capital of St Petersburg wanted to be proper Europeans, and this spooky Eastern music had to be done away with, although it had some constancy in monasteries and cathedrals until the Soviets. And so, out of their inferiority complex, the Russian Church invented this new music that was supposedly better.
(It is for reasons like this that the canons forbid secular authority from appointing bishops, which Tsarist Russia ignored for centuries.)
In the last century, many “theologians” harshly criticized the theology of the 1600s through the early 1900s. They said that it was the “western captivity” and a “pseudo-morphosis”. There is some truth to this, but they want to write off three centuries of theology altogether and restart. Really, it’s a protestant model of doing historic theology, and the new theology they come up with usually is very much not what the Greek Fathers taught.
And yet they want to keep the same music from this period! The same music produced from this westernized theology is still almost universal in the same OCA and ROCOR churches where they will tell you that three centuries of theology were a mistake. They threw away the baby and kept the bathwater!
ROCOR, at least in the old days, built its identity in opposing all modernism and ecumenism, especially the dreaded New Calendar. They were the “true Orthodox” without compromise. Today still they let you know that they alone keep the ancient tradition unchanged in its patristic spirit. And yet they insist on doing the liturgy from the twilight of the Russian Empire when the Church was at its most decadent.
Likewise, the OCA is proud of its “neo-patristic revival” and such renovationist prophets as Schmemann and Meyendorf. They’re getting back to the Fathers, as they want you to know. They added the anaphora back into the liturgy. And still they continue singing this Frankenstein music that the Fathers would have vomited at.
It’s not wrong, strictly speaking, to do Russian choral music in liturgy, but it’s inappropriate. The choral music common in Russian churches is sterile and anti-life. The Byzantine liturgical tradition does something for your soul that no other liturgical tradition can. It is the true universal musical tradition of the Orthodox Church, just as Greek is the true universal language of the Church, and all other languages and chant traditions are merely regional. Znamenny chant is comparable to Byzantine in its spiritual effects, but this horrendous choral music is, at best, baby food for new converts. It’s not Orthodox, and it’s not even Russian. It’s modernistic, ecumenist renovationist formed like plastic in a mold.
But you don’t have to take my word for it. Various Russian saints agree with me. Metropolitan Hilarion Alfeyev explains all of this better than I can in volume III of his Orthodox Christianity series [pages 302-319], although he does not explicitly draw the same conclusions I do. All emphases are mine.
The tradition of znamenny singing was preserved in the Russian Orthodox Church up to the middle of the nineteenth century and in some cathedrals (the Kremlin’s Dormition Cathedral) and monasteries (Solovetsky, Valaam, and others) right up to the time of their closure in the Soviet period. But the process of intensively driving znamenny chant out of use and replacing it with partesny singing in four voices was already underway in the majority of parishes of the Russian Church in the eighteenth century. Znamenny singing ceased to be a living tradition in the Russian Church after the closure of the last monasteries in the 1920s and 1930s and was preserved only in communities of Old Ritualists.
In discussing the significance of znamenny chant, we must not fail to mention the effect it has on the souls of those praying in churches. This effect is spoken of in Saint Ignatius Brianchaninov’s story “Visit to Valaam Monastery” found in the first volume of Ascetic Experiences. The saint discusses the effect that the singing of the Valaam monks had on him when he visited Valaam while still an archimandrite:
The znamenny melody is used—the so-called stolp melody—which is primordially Russian. The tones of this melody are majestic, drawn-out, and plaintive; the groans of the penitent’s soul are depicted…. These tones are stretched out dolefully, mournfully, as a desert wind which gradually disappears as an echo amongst the cliffs and ravines which suddenly resound. Now with quiet remorse they lodge a complaint against sinfulness…. Now as if by unbearable heaviness they begin to wail and call for the succor of heaven.
Why did the singing of the Valaam brethren produce such an unmatched impression on Archimandrite Ignatius, the then-rector of Saint Petersburg’s St Sergius Monastery? In the middle of the nineteenth century, when the cited lines were written, znamenny chant had in fact already ceased to be used and was preserved only in certain monasteries where the piety was especially strict and the life of the brethren particularly severe. Moreover it was the singing which had existed in Rus’ for many centuries and in all ages was considered to be canonically proper and truly pertaining to the Church. For that reason it was considered to be singularly permitted in divine services. And although the nineteenth century was a period of almost complete oblivion and demise for znamenny singing, it retained then that inexpressible and unique beauty which a spiritually sensitive person such as Saint Ignatius could not fail to appreciate.
Znamenny singing is a part of the great culture of church singing that was formed over the span of centuries in diverse parts of the Orthodox world. The singing of the first Christian prayer congregations, the psalmodic melos of Egyptian and Sinai ascetics of the fourth and fifth centuries, Byzantine liturgical musical culture, and Russian znamenny singing—all these are revelations of a single spiritual order. Notwithstanding the differences between them caused by national particularities and the uniqueness of historical development, they all possess that which is common to all and which comprises the essence of Orthodox liturgical singing—the primacy of the tradition of song dating back, as Saint Ignatius noted, to Christ himself and to his apostles. […]
This very principle is preserved in melismatic singing, which in Rus’ was considered especially majestic, “beautiful,” and which produced an exceptional impression on its audiences. As if violating the normal course of the divine services, it compelled those at prayer to detach themselves from the usual language of words and to raise their reflection on high. Melismatic singing reflects the state of the soul of one at prayer as when the feeling of piety and tenderness overflows in the person praying to the point that he is no longer able to express it in words. Again it is fitting here to recall Saint Augustine who wrote, “While singing, words are suddenly forced out by a boundless rejoicing for which the language of words is insufficient to express. Then they (Christians) praise in jubilation since their voices express the state of their souls; with words it is impossible to convey that which excites the heart.”
In the words of Saint Augustine the idea is not so much about the emotional condition as of the spiritual, mystical experience. Ancient liturgical singing, in contrast to secular music, did not have as its goal to elicit in its audience particular emotions. One can speak about the fact that znamenny chant, as with Byzantine liturgical singing, is principally emotionless music, devoid of all sentimentality whatsoever. To one and the same melody texts are sung that have very different emotional contents: “The very same eight modes express the sorrow and suffering of Holy Week and the joy of Pascha and Pentecost.”
In the words of B. Kutuzov, znamenny singing is “our own lost Atlantis” and had the same tragic fate as the Russian icon—”first repudiated and forgotten for several centuries, but not long ago discovered and rehabilitated.” To compare znamenny singing with icons is only partly correct. The true rehabilitation of znamenny chant has not yet come, irrespective of the fact that its value was acknowledged by Russia’s leading musicologists even during the Soviet times. The rehabilitation of znamenny chant will come only when it returns to the everyday practice of the Church. This process has already begun to take place and in several monasteries (particularly at Valaam) where once again znamenny singing is actively incorporated into the repertoire. But until that time, while aesthetic standards formed in the age of the “Italian captivity” (i.e., the eighteenth and nineteenth centuries) continue to dominate in church choirs, any discussion of the rehabilitation of znamenny singing would be premature.
My point is not to encourage the revival of znamenny chant, although I certain would support such a thing. Fr Lawrence Margitich of the OCA has produced a nearly full cycle of Church services of znamenny chant in western sheet music, although it’s hard to find. But I really don’t know a lot about znamenny chant.
My point is that the Russian choral music needs to be phased out and forgotten. Some communities may need to continue singing it for pastoral reasons, and that’s fine. We don’t live in the world of ideals. But let’s just acknowledge it for what it is – the true “pseudo-morphosis” of which Harvard professor Florovsky made his fame slandering greater men than himself.
Russian choral music is as alien to the Orthodox tradition as multiple communion spoons and livestreamed liturgies. It’s like replacing a mother’s lullaby for a recording of Barney the Dinosaur. The Episcopalians will always have better production values than we do, and if I wanted gaudy aesthetics for its own sake, that’s where I would go.
Alfeyev also writes about St Philaret of Moscow’s opposition to the new music:
Lvov benefitted from the patronage and personal friendship of Emperor Nicholas I who bestowed upon him the rank of major general. His relationship with Metropolitan Philaret was not nearly as serene. In particular, Philaret blocked the approval of Lvov’s transpositions in the Holy Synod. The metropolitan created a special committee to study these transpositions, to which the committee gave a negative assessment. Metropolitan Philaret reported to the Synod concerning his own participation in the work of this committee and his confrontations with Lvov: “When I suggested that for a particular irmos or dogmatikon the four-voiced transposition lacks resemblance to the melody of the church book, or—said differently—in four-voiced singing the church melody is not clearly heard but rather eclipsed by the harmony … I was opposed and told that the harmony was composed according to the rules and cannot be any other way.” In his personal correspondence Philaret was more critical in regards to Lvov and his harmonization:
God sends us humility in that a general wishes to reteach singing to the Church in his own manner. If the singing is good at the Lavra, if it is founded on the basis of Greek singing, then for what purpose ought we tear up this foundation and propose four-voiced singing? If you provide to them a musical score, they will suggest to you a harmony in which you cannot recognize either your music or your melody. And when you say that it does not resemble what you first had, you will be told that the harmony is correct and recognized by all of Europe.
Without waiting for the approval of the Synod, Lvov instructed the Court Capella to publish his compositions. Due to this edition, Lvov’s compositions entered into the repertoire of many church choirs even during his own lifetime. They continue to be performed in churches up to the present day.
The dissatisfaction of the Moscow saint was directed not only towards Lvov but also towards the state of church singing in general, which had been in the hands of secular figures for many years. This pertained especially to Saint Petersburg. Fighting for the preservation of the traditions of Old Russian singing, Philaret wrote: “Can Saint Petersburg, which is a newcomer to ecclesial life, offer many individuals with knowledge, experience, and good taste for the more ancient church music? Is it not possible to have more hope in seeking such people in the more ancient dioceses in which an attachment to that which pertains to the ancient Church has been preserved, in which the new taste has not been so decisively assimilated?”
The saint deemed that the development of church singing should fall under the control of the diocese, which should guard it from a penetrating secular spirit:
The first Church and Greek Church of subsequent centuries produced church singing by its labor. The Russian Church received it from the Greek Church and added several melodies to it by its own labor. The Church has recorded the ancient singing for its preservation by means of musical notation, first using kriuki and later clearer line notation, and the Church teaches the people how to use and preserve this style of singing. Is anything more needed to recognize the ownership right to this singing? If this right is taken away and church singing is given away for the completely arbitrary use of the people … a secular taste in singing could easily intrude into the church, take hold of the people, and introduce melodies unfitting for the holy place. We already see this in the Western Church where theatrical music is used in churches during divine services as if those in charge assumed the responsibility of tempting the people—that the thoughts of those who came to pray might be drawn out of the church and into the theatre.
Under the Holy Synod and Metropolitan Philaret, Church authorities continued to struggle to preserve the ecclesial character of Russian singing in the middle of the nineteenth century. In 1850 the Synod issued a decree concerning the prohibition of singing “spiritual concerts” during the communion of the clergy. But court composers paid little attention to the instructions issued from the upper ecclesial authority and continued to compose music in the Italian or German manner. On the other hand, the Synod’s position cannot be considered to be completely consistent. While fighting for the preservation of ancient traditions, the Synod simultaneously gave official approval to the use of works written in the Italian and German styles.
Scroll Down to Continue
Finally, it is worth quoting what Alfeyev says about St Ignatius Brianchaninov’s later criticisms. Presently Holy Trinity Publications, from ROCOR’s seminary in Jordanville, New York, is translating his complete works. St Ignatius Brianchaninov is probably the single most important practical theologian of the second millennium, although many “theologians” in the OCA have a pathological hatred of him. My definition of Orthodoxy is basically “whatever St Ignatius says.”
Several notable hierarchs who were not members of the Holy Synod also fought for the purity of Russian church singing and its return to its “first image”—znamenny chant. Among them was Saint Ignatius (Brianchaninov), whose pronouncements concerning the singing at Valaam Monastery were cited earlier. In his article “Understanding Heresy and Schism,” the saint devoted several paragraphs to church singing. He was highly critical of “Italian singing” and considered that “it is incompatible with Orthodox services” because “it came sweeping over to us from the West.” In particular, “the communal verse has been replaced with a concert reminiscent of an opera.” In Bishop Ignatius’ opinion, true Russian church singing is znamenny chant:
The holy Fathers rightly refer to our spiritual sensations as “joy and sorrow.” This feeling is completely expressed by the znamenny melody which has been preserved in several monasteries and which is used in the “yedinovercheskye” churches. The znamenny melody may be compared to an ancient icon. By attentively listening to it, the same feeling conquers the heart as when one gazes at an ancient icon written by a certain holy man. The feeling of profound piety which penetrates the melody carries the soul to piety and tenderness.… Upon hearing a znamenny melody, the Christian who passes his life in sufferings, who struggles continually with various difficulties of life, immediately finds in it a harmony with his own spiritual state. He will not find this harmony in the present singing of the Orthodox Church. The court singing … that has now entered into universal use in Orthodox churches, unusually cold and lifeless, is frivolous and hurried! The compositions of the latest composers express the mood of their spirit, a western mood, earthy, emotional, passionate, or cold—alien to spiritual sensibility.
As the saint justly notes further, znamenny chant needs no harmonization:
Recognizing that a western element of singing can in no way coincide with the spirit of the Orthodox Church and rightly admitting the famous compositions of Bortniansky to be sweet-passionate and romantic, certain people wanted to help the matter. They transposed the znamenny melody into four voices while preserving all the rules of counterpoint. Was the labor satisfactory to the requirements of the Church and the requirements of her spirit? We are obliged to reply in the negative. A znamenny melody is written in such a way that a single note is sung (in unison) and not in beginnings (partheses). No matter how many singers sing the note, the singing stems from one singer. The melody should remain untouched and its transposition undoubtedly results in a distortion …
These comments demonstrate that Saint Ignatius, though not a professional musician, nonetheless subtly and keenly perceived the uniqueness of Russian church music and recognized that it was not fit for harmonic arrangements. The saint justly criticized ecclesiastical composers of his day for the lack of competence with which they approached the harmonization of ancient tunes:
It is not right to put new paint on an old icon while leaving the icon’s drawing untouched: that would result in the icon’s distortion. No reasonable person who knows foreign languages perfectly well would undertake the translation of a book on mathematics if he did not know mathematics. Why cannot these experts of music, who do not understand the graceful spirit of the Church given by God for a profoundly pious life, be consistent with this good reason regarding church singing?
I am not making this up. This isn’t mere preference for one music over another. It’s not my opinion. What I am saying in this article is what the Russian Fathers said. St Ignatius Brianchaninov, the great monastic synthesizer of the modern age, said that Russian choral music is written by people “who do not understand the graceful spirit of the Church given by God for a profoundly pious life.” He says that Western-like harmony in church is “cold and lifeless” and “alien to spiritual sensibility.”
So why are we still singing it?
For simplicity’s I will use a general term: Byzantine approach. This will allow me to include both Znamenny and Byzantine chant. I wish to provide a more accurate answer to the author’s title question by expanding upon his parallel between iconography and the Russian Znamenny. He makes this parallel by noting how each art, properly constructed and faithfully executed, brings its own influence upon reverence and piety. I begin to answer Martin’s query is by drawing out a concrete method of construction shared by iconography and a Byzantine musical approach.
The purpose of an art is to place reality before the senses. An holy art goes one step further by making perceptible the divine. The Byzantine approach, whether visually or aurally, does this by exploring a two-dimensional space. For music, the two dimensions consist of an ison (drone, colloquially) and a melos (melody). The ison, rarely changing, makes perceptible the divine and impassible, the melos, the human and passible. Uncreated and created are also possible terms. The two operating together sonically represent a synergy by which the created partakes of the Uncreated to work out salvation.
What is to be construed from a music that dispenses with this approach? The number of parts seems not to matter. The Creator is no longer present with His creature. Man is either alone–a part by himself–or a group of independents moving in an unstated relationship amongst themselves.
I ask, again: What, then, is to be construed? A music that does not bring the Uncreated before the ear is incapable of lifting the nous above the sensible that it may gaze upon the infinite and incorrupt. Since parallels with the visible world were made, it might be appropriate to liken such a music to a statue, a finitude mired within itself and going no further.
In conclusion, I believe the situation may be far worse. As stated above, the separate, independent parts relate to each other in an unstated manner. Said manner can be called the Laws of Harmony or the Rules of Counterpoint. As aural objects, these are always in the background–never directly perceivable, but still responsible for a unity. Such forces sound more in tune to my ear with the absolute divine simplicity of a western philosophical system. So a final time I ask, what is to be construed? How, now, to best answer Martin’s question regarding what music best serves a Liturgy and Eucharist offered to the Saving, Living Holy Trinity? I am surely rhetorical by this point.
It’s funny how everyone who likes barbershop quartet music in Church simply blathers on about their sentimentality, completely ignoring any patristic quotes or references to the Holy Tradition. They just want to quote modernists and women who like to write books filled with platitudes.
Have fun deforming the Church into what feels good to your sweet little sentiments. There have been plenty of foolish people in the Greek and Russian Church who have paved the way for you. Makes me want to replace all the icons with darling little Rococo knick knacks.
Considering the author gives his own negative sentiments about how Obikhod chant makes him feel as a major contributing factor to his opinion, it’s only fair for other to respond in kind.
That said, I’m glad Znamenny chant is making a comeback and I wish all the best for it.
100% disagree.
Have always found the 4-part harmony Russian style music that is common in the OCA to be spiritually uplifiting and it often brings tears to my eyes. Even the Theophany tropar that you link above from the OCA Cathedral in Minneapolis – I’ve been hearing this music for more than 30 years and it almost always deeply touches me in a different way each time.
The idea that Byzantine chant is superior is bizarre. Yes, it’s OK – and if I’m attending Divine Liturgy in Lebanon or Greece or in an Antiochian parish, it is what I will hear. But the idea that it is spiritually superior seems boastful and prideful, in my opinion.
Kh. Frederica Mathewes-Green wrote on this topic a while back – she postulated that the 4-part Russian style church music is something that has proven itself durable over time – something that gets itself on the map in Orthodox Christian tradition. Contrast this with the Italianate-style realistic iconography which was popular in Russia in the late 1800s and which you can still see in some of the older Orthodox Christian parish buildings in North America that date from that period. That style iconography fizzled out, people did not respond to it or like it, and it did not prove itself worthy or durable.
The Byzantine, old Russian style that you still hear in Old Ritualist parishes, and the 4-part a cappella chant (which you jab in the photo as the barbershop quartet – sort of funny, I’ll admit it… nice one) see, to be all valid. A man’s preference probably stems from his history and what resonates most with his soul. For me, it is good 4-part a cappella chant that touches me most, but yes I do like Byzantine style from time to time. To state that one style is morally superior to the others seems prideful. As a priest told me decades ago (he preferred the 4-part a cappella chant) – to him, Byzantine style chant sounds like a goat giving birth. It didn’t resonate or seem to touch him. I think that’s OK.
I too, love the Russian four-part music in OCA parishes. It’s very uplifting and allows for congregational participation.
This article is just pointless complaining for the sake of complaining.
Relax, Marty. All of these chanting styles should have reverent place within the Church. According to your articles you support western rite liturgics, so stop seething over your poor local parish trying their partesny best with their east-meets-west!
I’ve spent nearly 34 years trying to learn Byzantine chant, and I have to say: with the exception of Tone 1 and “Plagal Tone 1” (Tone 5, for people who like to keep it simple), it’s horrible stuff – difficult even for trained Byzantine chanters to execute properly, and impossible for poor saps like me who get stuck singing it because the Greeks are too smart to attempt it. Then there’s the horrifying realization that this stuff is actually prized for its *ornamentation* – those vocal squiggles that abound and actually impede understanding of the text, in any language.
Znamenny is far from dead. It’s practiced at the Hermitage of the Holy Cross in Wayne, WV, where they actually do it right – they start and end on one note, and add harmony in between. But lacking that, I would take an eternity of Obikhod over that over-ornamented Byzantine warbling any day.
I love ALL the music! I LOVE the Russian Theophany troparian…especially when the whole congregation sings them repeatedly. I find it a very touching lifting up of our voices to God.
I disagree and it is merely my opinion. The Church is neither Russian nor Greek but encompasses all of the world. As an Orthodox Christian for over 20 years and being a member of the clergy for a little more than half that, every style of Church Choral music has never failed to uplift my heart. It does not matter what style it is but what matters the state of the heart for both the chanter and listener. To say that the choral works of the likes of Rachmaninov does not stir the heart towards God is in my opinion denigrating to both the music and the pious Russian Orthodox Christian who composed it. Again merely my opinion. When I read Holy Scripture or of the Holy Fathers or hearing the Music of the Divine Services, if it seems dry to me I immediately look into myself to see what is wrong spiritually. I probably missed the whole concept of this article. If I have offended anyone please forgive me
I’m glad you responded first. 🙂 I am too often the contrarian.
Theologically, I don’t think I know anything about this.
But personally, I prefer what Clark Carlton had to say about this a year ago.
https://youtu.be/138DHxtsy3s?t=15